将自己包装成我以为的那样,实际上是对话语权力的倾轧。’”
“‘但从现在的情况来看,真相更像是后者。所以,请将我的奖项一并收走,活用于你们觉得更需要散布你·们·话语力的地方。’”
高晓柏失神过后有些失声:“他这是在抨击诺奖评委组的决定?”
木星没有回答他。
人家已经说得很明确了。
如果要收走前面那几位的,把我的也收走吧。
“又来一个!”木星叫道,“鲍勃·艾伦也发了条消息!”
鲍勃·艾伦也是诺奖获得者。
和莫迪阿诺不同,他是获奖争议最大的那位。
他不是作家,而是一位歌手,词曲作家。
他的歌,在欧美影响力极大。
诺奖颁发给他时,曾引起了一片哗然。
但哗然归哗然,他的歌曲,陪伴了三代美国人,影响力毋庸置疑。
老了之后,他也依然特立独行,甚至没人知道他在哪儿。
在获得诺奖后,他依然销声匿迹,根本没有去领奖。
高晓柏脸上浮现出一层细汗,问道:“他、他怎么说?”
木星念道:“他发的动态更简单,他说,幸好我没去领奖。”
“幸好没去领奖……”
这种对诺奖的揶揄,几乎要从文字里溢出来了。
于桦幽幽道:“人家本来就不把诺奖当回事的人,恐怕现在更不把诺奖当回事了。”
“还有!这些名人,都集体发动态了!”木星看着自己的手机,惊讶地说,“还有石黑雄一、三岛健,都发动态了。”
“三岛健说,我并不将川端春树的获奖视为耻辱,川端春树的作品,是日本最古雅的侘寂美学的杰作,不管他本人是否是日本人。”
“石黑雄一说,在得知川端春树不是日本人时,‘我感到莫大的欣慰和感动,我开始理解,我从他作品中获得的那种漂泊不定的微妙情感的来源。’”
“‘我幼年时即移居英国,在文化上,我如同丧失家园的流浪笔者,始终存在疏离感和对自我的焦虑。’”
“‘而川端春树这个海彼岸的华国人,却以并非日本人的身份,写出最日本的作品;对于我这个是日本人,却疏离于日本的人,给了莫大的宽慰和救赎。’”
“‘在得知他的真实身份后,今夜,我决定以川端春树的书伴我入眠。’”