同时说道:“你们一定想不到吧,我会喜欢上一个比我大那么多的人。”
“他确实年纪有点大。”金妮说,“而且有点穷。”
“哦,这都不是最重要的。”唐克斯选中了香草味夹心的饼干,把它丢进了推车里,“他最介意的一点是——他是个狼人。”
“这个身份让他总是不受待见,是不是?”米凯莉亚说,“他是个好人,却过着比常人辛苦得多的人生。”
唐克斯叹了口气,那头枯发似乎又灰了些。
“所以他就拿这个理由搪塞我,无论我说几次,他永远会说:‘唐克斯,我是个狼人,不适合你,我太危险了……’梅林!我会在乎这些吗?”
“他只是不想伤害你。”米凯莉亚说。
“可是我喜欢他!”唐克斯提高了点音量,“他为什么总是只看见自己身上的缺点呢?他明明温柔又体贴,愿意帮我解围,和他相处从来不会不愉快……而且他的衣服和头发永远那么干净!”
“是啊,他就是那么好。”米凯莉亚笑了,赞同地说,“或许是他的生活经历使然,他没有勇气向别人敞开心扉,接受一个热烈喜欢他的人。”
“你是说我太热情了吗?”唐克斯问。
“不,我想他应该正需要这种人。”米凯莉亚笃定地说,“他只是需要时间去接受这一切,接受自己的人生突然闯进一个小太阳……这在他三十几年的人生里是从来没有过的。”
唐克斯听了她的话,脸上有些红了。
她转过身去,拿起一罐水果罐头,假装在研究上面的生产说明。
金妮拿来几包棉花糖,鼓励地说:“至少他拒绝你的理由从来不是他不喜欢你,对不对?他当然也是对你有好感的,你们之间只是缺了些契机——一些让他彻底解开心结的契机。”
“唉,谈过恋爱的人就是不一样。”唐克斯说,“真庆幸我和你们一道出来了。”
她把已经被摸热乎的水果罐头放回了货架上,又说:“我也明白我们之间还差了点什么,可是……契机之所以被称之为契机,正是因为它的不确定性,是不是?我实在想不到有什么能让我们更进一步的办法……现在我已经不和他一起出任务了,也不大见他……我甚至不太清楚他最近过得还好不好。”
“哦,他挺好的。”米凯莉亚安慰她说,“我们前些天在晚饭桌上见到了他,他比以前更消瘦了,衣服上的补丁也更多,但是还算精神。”
唐克斯盯着一盒小蛋糕,眼眶开始发红。
“他一定很辛苦……”她说,“邓布利多交给他的任务那样危险……”
金妮眨眨眼睛,走上前拍了拍她的肩膀。
“既然如此,不如亲自去见见他怎么样?”她循循善诱地说,“他今晚也会来,如果你们不见面,哪来的契机呢?”
“你不能一辈子都躲着不见他。”米凯莉亚也说,“有想见的人,那就应该去见。他不会突然变成野狼吃掉你的。”
唐克斯被她逗笑了,她揉揉眼睛,顺手又拿了包薯片下来。
“麻瓜零食,”她指着薯片说,“你想象不到它有多好吃。”
米凯莉亚和金妮一起挑眉看着她。
“好吧,我知道了。”唐克斯妥协地说,“我会和你们一起吃晚饭的。”
她们如释重负地笑了。
提着大袋子从超市里出来的时候,米凯莉亚发现外面下起了雪,漫天的雪花把入眼可见的一切都变得冷清又安静,世界好像在这一刻静止了下来,只剩下风声和雪花飘落的声音。
“没想到买了这么多。”金妮看了眼袋子说,“妈妈准会吓一跳的。”
“在吓一跳之前,她肯定已经因为唐克斯的出现而笑得合不拢嘴了。”米凯莉亚说。
“她真的那么想见我?”唐克斯问。
“去了就知道了。”金妮说。
回到格里莫广场12号的时候,一切都按米凯莉亚设想的那样发生了。
韦斯莱夫人又惊又喜,拉着唐克斯就要往屋里走,结果不小心踢倒了门口绑了红绿飘带的大伞架,布莱克夫人的画像又一次尖叫起来,被从楼上匆匆跳下来的小天狼星想办法制止住了。
“哦,是你,唐克斯。”他感兴趣地说,“你终于同意上这儿来啦?我们可都很想你呢,莱姆斯也经常提起你。”
唐克斯的身体抖了一下,差点再次吵醒布莱克夫人的画像。
“他说我什么啦?”她问。
小天狼星咧开嘴,示意她坐到沙发上。
“他说你成长得很快,已经是一名优秀的傲罗了。”他说,“——还是最年轻的。”
唐克斯的嘴角不受控制地上扬了。
“他很客观。”她说。
“事实如此。”米凯莉亚打趣地说。
到了晚上,这座宅子里又一次聚满了人,大家都对唐