高兴,她这会格外活跃:“男人们注意不到这一点,但姑娘们肯定是故意的。”
“……你开心就好。”
布莱恩深深叹息,感觉贾斯汀确实还是个小女孩。他俯下身把餐盘摆到桌子上,并颇有情调地给那普普通通的速冻披萨配了刀叉、叠好的纸巾与两杯酒。等他完成这一切工作时,克里斯刚巧穿戴整齐从浴室里走出来,他犹豫了一下,坐到布莱恩的对面,两肩下垂、双手交握放在大腿中间。
布莱恩举起酒杯对他说:“庆祝你以非常手段出狱。”
贾斯汀也说:“恭喜你,克里斯。”
克里斯:“谢谢。”
他拿起自己面前的高脚杯,却没有喝,而是问布莱恩:“你不介意我越狱?”
布莱恩正在用餐刀切披萨,闻言头也不抬地说道:“现在说这些也晚了,你已经跑出来了,难道还能回去不成?”
“我本来没想这么干。”克里斯闷声说,“但是狱卒告诉我,有人发现了弗朗西斯·西尔弗伯格的尸体。”
那是他在华盛顿监牢遇见的室友,也是将一身技能倾囊相授的他的导师。
“FBI本来承诺了要保护他,可他们没能做到。我要为他报仇。”
布莱恩认真起来,直视克里斯问道:“你打算怎么做?”
“其他人都无所谓,但我必须杀了小托尼·甘比诺。”
克里斯说,“你不能拦着我。”
最后几个字流露出一股肃杀之气,高大的黑棕发青年在认出布莱恩以后,首次表现出凶悍的一面。
布莱恩不动声色地抿了口酒液:“如果我不同意呢?”
克里斯放下餐具站起身。
这回布莱恩能确定了,此人绝对比一米九还高,怕不是上车撞拉环、进门抵门框、矮一点的镜子都照不到他脑门。
……同时也意味着他能一巴掌把正常成年人抡在地上,气都不用多喘一口。
克里斯在布莱恩的注视中垂下头转了转手腕,睫毛遮住了眼睛里的情绪:“那就打一架——谁赢了听谁的。”!