为是我告诉你们的。”海格说完就踢踢踏踏的离开了。
“他把什么藏在背后?”赫敏若有所思地说。
“会与魔法石有关吗?”莉娜说。
“我去看看他刚才在找什么书。”罗恩说,他读书早就读得不耐烦了。一分钟后,他回来了,怀里抱着一大堆书,把它们重重地扔到桌上。
“火龙!”他低声说,“海格在查找关于火龙的资料!看看这些:《不列颠和爱尔兰的火龙种类》、《饲养火龙指南》。”
“海格一直想要一条火龙,我和莉娜第一次见到他时,他就对我们这么说过。”哈利说。
莉娜点了点头。
“但这是犯法的,”罗恩说,“在一七○九年的巫师大会上,正式通过了禁止饲养火龙的法案。而且,你也很难把它们驯服,这是很危险的。我哥哥查理身上有很多被烧伤的地方,都是他在罗马尼亚驱逐野龙时留下的。”
“可是不列颠就没有野龙吗?”莉娜说。
“当然有,”罗恩说,“有普通威尔士绿龙和赫希底里群岛黑龙。魔法部有一项工作就是隐瞒这些野龙的存在。我们的巫师不得不经常给那些看到野龙的麻瓜们念咒,使他们把这件事忘得一干二净。”
“那么海格到底想做什么呢?”赫敏说。
一小时后,他们敲响了海格的小屋门。他们吃惊地发现,所有的窗帘都被拉得严严实实的。
海格先是喊了一句“谁呀?”才让他们进屋,接着又赶紧回身把门关上了。小屋里热得令人窒息,壁炉里还燃着熊熊的旺火。
“海格,我们能不能开一扇窗户?实在太热了。”
“不能,哈利,对不起。”海格说。
他们注意到海格朝壁炉那儿扫了一眼。他们便也扭头看着炉火。
“海格,那是什么?”莉娜问。
在炉火的正中央,在水壶的下面,卧着一只黑糊糊的大蛋。
“这是龙蛋!你从哪儿弄来的,海格?”罗恩说着,蹲到火边,仔细地端详那只龙蛋,“肯定花了你一大笔钱吧!”
“赢来的。”海格说,“昨晚,我在村子里喝酒,和一个陌生人玩牌来着。说实在的,那人大概正巴不得摆脱它呢。”
“可是等它孵出来以后,你打算怎么办呢?”莉娜问。
“海格,别忘了你住在木头房子里。”赫敏提醒道。
但是海格根本没有听。他一边拨弄着炉火,一边快乐地哼着小曲儿。
现在,哈利他们又有新的事情要操心了:如果被人发现海格在他的小屋里非法饲养火龙该怎么办?
在一天吃午餐的时候,海德薇给哈利捎来了一张海格的纸条。海格只在上面写了四个字:快出壳了。
罗恩不想上课了,想直奔海格的小屋。赫敏坚决不同意。
“赫敏,我们一辈子能看见几次小火龙出壳啊?”罗恩小声抱怨道。
“别说了。”哈利小声警告。他发现马尔福就在离他们几步远的地方。
“他会不会听到了?”莉娜担心的说。
一天的课程结束后,他们匆匆跑过场地,朝海格的小屋奔去。
“快要出来了!”海格兴奋的让他们进屋。
那只蛋躺在桌上,他们都把椅子挪得更靠近桌子,屏住呼吸,密切注视着。
突然,蛋裂开了,小火龙从蛋里蹿出来,在桌上摇摇摆摆地扑腾着,它打了个喷嚏,鼻子里喷出几点火星。
“天呐!我第一次见到龙!它就活生生的在我面前!”莉娜激动的说。
“这是一条挪威脊背龙!”罗恩兴奋的盯着小火龙说。
“它很漂亮,是不是?”海格说,他伸出一只手,摸了摸小火龙的脑袋。小火龙一口咬住他的手指,露出尖尖的长牙。
“天哪,你们看,它认识它的妈妈!我决定叫它诺伯!”海格说。
“海格,”赫敏说,“挪威脊背龙长得到底有多快?”
海格正要回答,突然脸色刷地变白了,他一跃而起,奔向窗口。
“怎么了?”哈利问。
“有人刚才透过窗帘缝偷看!是个男孩,正往学校里跑呢。”
哈利一下子蹿到门边向外望去,即使隔着一段距离,他也绝不会认错,是马尔福。