娅知道汤姆在想什么,他希望能通过这个方法喂纳吉尼——但那过于显眼了,不是么?纳吉尼绝不是个省心的蛇姑娘。
汤姆的左眼迅速地眨了一下,他轻哼了一声。
“哦,当然可以,这都是我们的错,竟然没想到会给您带来饿肚子的麻烦。”
“哦,波波是个坏精灵。”说着,他随手变出了一只盘子,往脑门上‘咣咣’就是两下。
“天哪。”芮娅举起手,又不太敢直接碰到他,只能劝道,“这不关你的事。”
汤姆却像是看笑话一样地靠到了墙边,他觉得这个小精灵十分滑稽,果然跟他看过的书上一样:他们以劳动和满足别人的要求为荣。
可真有趣。
芮娅劝了好一会都没能阻止波波,他不住地拿盘子击打自己的额头。最终还是芮娅换了个说法,“嘿!我饿了,你能帮我去拿些吃的来吗?”
果然,这位波波很快就答应下来,他甚至说这整个厨房里有的东西、或是他们想吃的,他都会尽力弄出来。
芮娅和汤姆越过门边的长桌,经过差不多有一百号鞠着躬的家养小精灵们,才在斯莱特林的桌边坐下。
早餐是面包与培根煎蛋,芮娅喜欢蛋上面撒的欧芹碎,又香又好看。
一切又像是回到了孤儿院,两个人对坐在桌上,可是菜色提醒着他们,此刻已经完全不同。
......
饱餐一顿后,虽然离上课没几个小时,汤姆仍准备回去补个觉。
芮娅佩服他旺盛的精力,同时又觉得他的处理不错。
汤姆